Bakırhan: Newroz barışa, demokrasiye ve özgürlüğe vesile olsun

Eş Genel Başkanımız Tuncer Bakırhan Diyarbakır’da düzenlenen 2026 Newroz Deklarasyonu açıklamasına katıldı. “Özgürlük ve Demokratik Birlik Newrozu” başlıklı deklarasyonun Kürtçesi TJA aktivisti Fatma Ablay tarafından okundu. 

Çok sayıda kurum ve temsilcinin katıldığı açıklamada konuşan Bakırhan ise şunları söyledi: 

Merhaba Amed, hûn bi xêr hatin. Ser çava re hatin. Ez Newroza we pîroz dikim. Di serî de ez Rehşanan, Mazluman, Kenalan bibîetinim. Em wan ji bîr nakin. Ew di bîra me de ne. Em dibejin tu bi xer hati Newroz. Tu bi xer hatî Newroza Arî. Ser seran serçavan hatî cejna biharê.. Dema Newroz tê, dilê Kurdan geş dibe. Em dildarê Newrozê ne. Newroz, ji bo gelê Kurd navê berxwedanê ye, navê azadiyê ye. Gelê me ye hêja; Cîhan di nav şer de ye. Em demen dîrokî de derbas dibin. Gere Kurd bibin yek. Eger kurd yek bin, ne agire newrozê vedimire, ne jî Kurd tên kuştine. Îro li Rojhilata Navîn hesabên nû hene. Herkes li ser Kurdan diaxive. Bila herkes zanibe Kurd xwedî dirokeke û îradeya xwe ye.Yê azadiya xwe jî statuya xwe jî bistîne. Bila ew Newroz bibe Newroza azadiya gele Kurd û yekitiya demokratik. Bila ev Newroz bibe bersiva gelê Kurd. Meydanên Newrozê, yê bibe rihê yekîtîya gelê Kurd. Ji Amede heta Hewlere, Ji Kirmanşahe heta Qamişlo ye em bêjin yekitî, yekitî, yekitî… Îro, li Amede, li dilê gele Kurd, em bang li hemû Kurdan dikin: Dem dema yekîtiya netewiya Kurda ne. Newroz ji me re dibeje: Yekîtî hêz e. Belavbûn lawazi ye. Îro ev peyam ji çar perçan derbas dibe, digihîje me. Em dibêjin: Erê. Em ji bo yekîtiya Kurdan amade ne. Em dibejin. Em ne çarin em yekin. Agirê Newrozê îsal yê bibe meşaleya aştîyê. Berî salekê banga birêz Abdullah Ocalan ev meşale vexist. Em jî îro divê geş bikin. Em bangî hemu gele xwe dikin. Werin em e agirê Newrozê geş  bikin. Werin em li dora agirê Newrozê kom bibin. Bi yek dengî em bejin azadî, aşitî û aramî. Newroza we pîroz be.

Kürtler bulundukları her yerde demokratik hak ve özgürlüklerini almanın mücadelesini yürütüyor

Hemen yanı başımızda savaşlar, katliamlar, çatışmalar devam ediyor. Tam da çatışmanın göbeğinde Kürtler bulunuyor, Kürt coğrafyası bulunuyor. Dün Irak’ta çatışma olurken Kürtler gündemdi, Suriye’de çatışma olurken Kürtler gündemdi, bugün İran’da da Kürtler gündem. Ama bu sefer Kürtleri yalan yanlış tartışıyorlar. Kürtler hiçbir gücün silahlı gücü değildir. Kürtler bugüne kadar hakları, hukukları ret ve inkar edildiği için mücadele ediyor. Bugün sahada bulunan hegemonik ve emperyal güçler yokken de Kürtler sahadaydı. İran’da Qasimlolardan günümüze kadar Kürtler dilinin, kültürünün ve statüsünün mücadelesini yürütüyordu. Bugün de Kürtler, özellikle Newroz günlerinde bulunduğumuz bu süreçte, kendi ulusal birliklerini sağlayarak bulundukları her ülkede demokratik hak ve özgürlüklerini almanın mücadelesini yürütüyorlar, yürütecekler de. Herkes çok iyi bilsin ki Kirmanşah neyse Hewler odur, Süleymaniye neyse Qamişlo ve Kobanî odur; Kobanî neyse Amed, Kars, Siirt odur.

Newroz barışa, demokrasiye ve özgürlüğe vesile olsun

Kürtler ve dostları olarak bizler hiçbir dönem olmadığımız kadar uyanık olmalıyız. Ortadoğu’daki gelişmeleri yakından takip etmeliyiz. Bugün Ortadoğu’da kaderimizin belirlendiği bir süreçten geçiyoruz. Bu süreçte ne masa başlarında kandırılacağız ne de hegemonik ve emperyal güçlerin kalkanı olup daha sonra bir kenara atılıp unutulacağız. Bu sefer emekçisiyle, kadınıyla, “Jin, Jiyan, Azadî” diyen Kürtlerle, Beluçlarla, Azerilerle ve Molla Rejimi tarafından ezilen laik-seküler Farslarla birlikte İran’da halkların demokratik haklarını kazandıkları ve statülerine ulaştıkları bir zemini inşallah hep birlikte yaratacağız. Bu Newroz’un Ortadoğu’da yaşayan Kürtlerin barışına, demokrasisine, özgürlüğüne ve statüsüne kavuştuğu bir Newroz olmasını diliyorum. Newroz, ezilen bütün emekçilere, bütün halklara en başta da Kürtlere şimdiden hayırlı olsun.

Amed’de okunan Kürtçe (Kurmancî) deklarasyon metni

Deklarasyonun Türkçe çevirisi

9 Mart 2026